Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris hitita. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris hitita. Mostrar tots els missatges

Any nou hitita

Igual que l'any passat, m'arriba una felicitació d'any nou molt especial. L'autor, en els dos casos, és el gran EROs Ramatxoto. La d'enguany és senzillament genial. I el cas és que m'estava plantejant, precisament, convocar un concurs de felicitacions d'any nou en hitita. ¿Algú més s'anima?

Encanteri hitita

Buscant coses hitites per Internet em vaig trobar amb una cançó titulada Hittite Dung Incantation (= Encanteri hitita amb fems), d'un grup heavy anomenat Nile. Soroll en estat pur, lletra cantada amb veu gutural suposadament diabòlica, rollo místic-apocalíptic una mica infame i amb cada vegada menys adeptes. Ací tenen el vídeo:



Dut per la curiositat, em vaig mirar la lletra de la cançó a vore què deia. M'esperava algun desficaci sense cap suc i el que em vaig trobar és, de fet... un autèntic text hitita traduit a l'anglés! Tal qual, provinent d'una tauleta trobada a Bogazkoy. S'hi descriu un encanteri contra la bruixeria fet amb una curiosa mescla de merda de gos i farina de civada. Més informació ací, o ací.

You come to me
Because you believe I can cast out demons
To ward off the evil eye
To nullify some sick sorcery that is upon you

I mix the dung of a dog
Foul canine excrement
With barley flour
Smear it on your shoulders
Cast it from you
And feed it unto you

I have removed the demon Algalmati from you
I have pushed the demon Annamiluli from your skull
I have extinguished fire from your brow
And ignited it in the sorcerers head

I have driven away the stench of the dog from you
But the dogs excrement
The dogs flesh
The dogs bones
You must utterly consume
Lest the dogs shade
Thinks it may yet return
And will not rest
Relentlessly tormenting you
All the rest of your days


I dic jo: ¿els Mateta de Fenoll Faulk Band no farien la versió en hitita?

Duskarawanza newas wettaz!

Un bon amic m'acaba d'enviar una postal felicitant-me l'any nou en hitita, i no em puc resistir a compartir-la amb vosaltres. Em fa molta ilusió.

Happy new year!

2010 is nearly over and I must say it's been quite good for me. Anyway, here comes the new year with its promise of a new light.

Best Wishes!

And now in Hittite: Duskarawanza newas wettaz!

Armas

Armas kariyazi gimmandas parni.
A Clídice
(Traducció a l'hitita del poema La lluna).

Primers versos en hitita

zaḥḥaiš

huitumarša ēšzi zaḥḥaišmis,
kui
šma marri
laḥḥiịalan austa?

(nota: traducció lliure a l'hitita del poema Der Kampf).